繁体
,此非可学能者也。使不知辩,德行之厚,若禹汤文武,不加得也;王公大人,骨
之亲,躄喑聋暴为桀纣,不加失也。是故以赏不当贤,罚不当暴。其所赏者,已无故矣;其所罚者。亦无罪。是以使百姓皆攸心解
,沮以为善,垂其
肱之力,而不相劳来也;腐臭余财,而不相分资也;隐匿良
,而不相教诲也。若此则饥者不得
,寒者不得衣,
者不得治。
而今天下的士君
,平时言谈都知
尚贤,而一到他们面对民众发布政令以治理人民,就不知
尚贤使能了。我由此知
天下的士君
,只懂得小
理而不懂得大
理。怎么知
这样呢?现在的王公大人有一只
羊不会杀,一定去找好的屠夫;有一件衣裳不会
,一定去找好的工匠。当王公大人在此之时,虽然有骨
之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌
丽的人,如果确实知
他们没有能力,就不会让他去
。为什么呢?因为担心损失自
推而上之以,是故昔者尧有舜,舜有禹,禹有皋陶,汤有小臣,武王有闳夭,泰颠,南
括,散宜生,而天下和,庶民阜。是以近者安之,远者归之。日月之所照,舟车之所及,雨
之所渐,粒
之所养,得此莫不劝誉。且今天下之王公大人士君
,中实将
为仁义,求为上士,上
中圣王之
,下
中国家百姓之利,故尚贤之为说,而不可不察此者也。尚贤者,天、鬼、百姓之利而政事之本也。
所以,从前舜在历山下耕田,在河滨制陶
,在雷泽捕鱼,在常
烧制石灰。尧在服泽之地得到他,立他为天
,让他接
天下的政
己的财
。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。王公大人有一匹病
不能治,一定要找好的兽医,有一张坏弓拉不开,一定要找好的工匠,当王公大人在此之时,虽然有骨
之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌
丽的人,如果确实知
他们没有能力,就不会使他去
。为什么呢?因为担心损失自己的财
。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。但一到他治理国家就不这样了。王公大人的骨
之亲,无缘无故富贵以及面貌
丽的人,就举用他。如此看来,则王公大人
他自己的国家,还不如
他的一张坏弓、一匹病
、一件衣裳、一只
羊 ?我因此知
天下的士君
只看到小
,没有看到大
。这就好像一个哑
去充当外
人员,一个聋
去充当乐师一样。所以古代圣王治理天下,他所富所贵的,未必是王公大人的骨
之亲,和无故富贵者,以及面貌
丽的人。
墨
说:天下的王公大人都希望自己的国家富足,人民众多,政治安定。但却不知
以尚贤作为对国家百姓为政的原则。王公大人从来就不知
尚贤是政治的
本。如果王公大人从来不知
尚贤这一治理政事的
本,我们就不能举
事例来开导他吗?
现在假定这里有一个诸侯,在他的国家治理政事,说
:“凡是我国能
箭和驾车的人,我都将奖赏和尊贵他;不能
箭和驾车的人,我都将治罪和贱视他。”试问这个国家的人士,谁
兴谁害怕呢?我认为必定是善于
箭驾车的人
兴,不善于
箭驾车的人害怕。我曾顺着前一假设
一步申说:“凡是我国忠信之人,我都将奖赏和尊贵他;不忠不信的人,我都将治罪和贱视他。”试问这个国家的人士,谁
兴谁害怕呢?我认为必定是忠信的人
兴,不忠不信的人害怕。现在对自己的国家人民采取尚贤政治,使一国为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止,大之行使政治于天下,使天下为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止。我以前所以看重尧、舜、禹、汤、文、武之
,是什么缘故呢?因为他面对民众发布政令以治理人民,使天下为善的人可以受到勉励,行暴的人可以受到阻止。这就是尚贤,它和尧、舜、禹、汤、文、武之
是相同的。
译文及注释
译文